Basta, cavallo, senti, col dovere. Via l’aratro. Sferza e spacca l’acquazzone. Senti, ti spettano, fino a domani, Sonno stalla e ammirazione.
che sembra fortunata anche nella traduzione. Non lo conoscevo, e ti ringrazio perchè hai messo in moto la mia curiosità, e forse hai portato una bella scoperta.
Ho trovato anche, prima di noi gli scrittori avevano una strumentazione del tutto diversa, ad esempio:
Po nèbu polùnoči àngel letèl I tìchuju pèsnju on pèl. [Un angelo volava nel cielo di mezzanotte E cantava una canzone con voce sommessa*]
Qui la colorazione è data da questo esangue pe… pe… Come da quadri dipinti con latte e budino, non possiamo essere soddisfatti da versi costruiti su
pa - pa - pa pi - pi - pi ti - ti -ti ecc. ecc.
[Aleksandr Kručenych, Velimir Chlebnikov, La parola come tale, in Giorgio Kraiski, Le poetiche russe del Novecento, cit., p. 101] * Da una poesia giovanile di Lermontov
che troverei curioso forse istruttivo, se non amassi visceralmente il latte (e il budino). Chissà quali suoni italiani sono come latte e budino
2 Comments:
Curiosando su di lui, ho trovato anche
Basta, cavallo, senti, col dovere.
Via l’aratro. Sferza e spacca l’acquazzone.
Senti, ti spettano, fino a domani,
Sonno stalla e ammirazione.
che sembra fortunata anche nella traduzione. Non lo conoscevo, e ti ringrazio perchè hai messo in moto la mia curiosità, e forse hai portato una bella scoperta.
Ho trovato anche,
prima di noi gli scrittori avevano una strumentazione del tutto diversa, ad esempio:
Po nèbu polùnoči àngel letèl
I tìchuju pèsnju on pèl.
[Un angelo volava nel cielo di mezzanotte
E cantava una canzone con voce sommessa*]
Qui la colorazione è data da questo esangue pe… pe… Come da quadri dipinti con latte e budino, non possiamo essere soddisfatti da versi costruiti su
pa - pa - pa
pi - pi - pi
ti - ti -ti
ecc. ecc.
[Aleksandr Kručenych, Velimir Chlebnikov, La parola come tale, in Giorgio Kraiski, Le poetiche russe del Novecento, cit., p. 101]
* Da una poesia giovanile di Lermontov
che troverei curioso forse istruttivo, se non amassi visceralmente il latte (e il budino).
Chissà quali suoni italiani sono come latte e budino
Questa poesia di Chlébnikov è bellissima, si sposa perfettamente con te.
Post a Comment
<< Home